St Thomas (1994 Rainbow Arts) traduction FR

Forum News Room Actualités St Thomas (1994 Rainbow Arts) traduction FR

  • Ce sujet contient 7 réponses, 5 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Aladin, le il y a 3 années et 6 mois.
  • Créateur
    Sujet
  • #113940
    Staff
    Aladin
      • Level 25
      • Messages : 15178

      St Thomas (1994 Sphinx/Rainbow Arts)

      St Thomas est un jeu de gestion sorti sur Amiga en 1994 et sur DOS (286 VGA) en 1995. L’action se déroule dans les caraïbes au temps des pirates. Il combine des aspects de simulation économique et de stratégie. Les joueurs peuvent jouer en ayant une approche militaire, marchand ou aventurier. Le jeu propose des duels d’escrime, des batailles navales et des batailles au sol.

      Saint-Thomas est une île qui constitue avec celles de Saint John et Sainte-Croix les îles Vierges des États-Unis.

      Le jeu est uniquement sorti en allemand. Voici une traduction en français.

      St Thomas (1994 Sphinx/Rainbow Arts)

      Configuration requise:
      1 Mo de mémoire

       

      Téléchargement: ADF (4 D7 DE) / HDD (PatchFR) / WHDLG (FR )

      Téléchargement: HDD (DOS DE)

       

      Source:
      http://hol.abime.net/2081
      https://www.lemonamiga.com/games/details.php?id=3287
      https://www.mobygames.com/
      https://fr.wikipedia.org/ (lieu)

    Affichage de 7 réponses de 1 à 7 (sur un total de 7)

    Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
    Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail

    • Auteur
      Réponses
    • #113946
      Staff
      Aladin
        • Level 25
        • Messages : 15178

        En regardant les updates de fiches HOL, découverte de ce jeu allemand. Un jeu de style Pirate. Premier lancement, j’ai rien compris. Du coup cela m’a décidé d’en sortir une traduction française.

        Bon, encore un jeu que personne ne jouera jamais, mais cela fera un jeu en français de plus …

        Utilisation d’un éditeur hexa:
        le fichier 10 est fait à 100% (menu, message)
        le fichier 11 est fait à 100% (commerce)
        le fichier 20 est fait à 100% (combat naval)
        le fichier 21 est fait à 100% (rapport combat naval)
        le fichier 30 est fait à 100% (combat au sol)
        le fichier 40 est fait à 100% (combat escrime)
        le fichier 50 est fait à 99% (diplomatie: réception voyage)
        le fichier 60 est fait à 100% (recherche trésor)
        le fichier 70 est fait à 100% (hiérarchie)
        le fichier 80 est fait à 100% (fin du jeu)
        (WHDLG mis à jour)

        13e session (31/08/2021): Fix et correction

        Il n’y a que les descriptions des personnages qui ne sont pas traduisibles:

        Double exclusivité: Première fois que ce jeu est traduit dans une autre langue que l’Allemand et ce n’est que pour la version Amiga.



        #113963
        Staff
        Mutt2828
          • Level 19
          • Messages : 4962

          Bon, encore un jeu que personne ne jouera jamais, mais cela fera un jeu en français de plus …

          Ben si, une fois qu’il sera traduit, ça motivera… :good:

          Là, toi tu règles un problème en traduisant. Reste plus qu’a solutionner Le problème du temps. :wacko:

          :-p

          Très belle chute Bud!

          #113969
          AlexMenchi
            • Level 4
            • Messages : 130

            Mais si Aladin il y aura toujours des gus pour jouer à ces obscurs jeux allemands :D
            Au contraire si la plupart de ces jeux produits post 95 chez les teutons pouvaient être traduits j’en serais très heureux, notamment Der Reeder ou Caribbean Disaster

            Amiga 500 ACA500+ / WB3.1
            Amiga 1200 Blizzard 1230 / Indivision MK3 AGA / WB 3.2

            #114025
            Staff
            Jim Neray
              • Level 22
              • Messages : 7168

              Les graphismes sont sympa. J’aime bien le style.

              Bon, encore un jeu que personne ne jouera jamais, mais cela fera un jeu en français de plus …

              J’ai pourtant bien envi de l’essayer tiens, juste pour te faire mentir :-p

              A500 - A500 Plus - A600 HD - A1200 - A2000 - A4000T - CD32 - C=64 - 1040STE - CPC6128
              Mon Amiga 500 Plus : A590, 2MB Chip, 2MB Fast, HD 1,2GB, Floppy ext.
              Mon Amiga 1200 : Blizzard 1220/4, 2MB Chip, 4MB Fast, HD 80GB, Overdrive CD

              - Micromiga.com - La boutique Amiga -
              #114089
              Staff
              Doc Holliday
                • Level 11
                • Messages : 1354

                Les officiers sur l’écran-titre n’ont pas l’air franchement de boute-en-train, mais le jeu a l’air intéressant. Le cadre est effectivement le même que Pirates (les Caraïbes au 17ème siècle) mais le principe (commerce et phases d’actions/stratégie) me fait plutôt penser à Transarctica. Avec deux excellents jeux en référence ça ne doit pas être mauvais. Il n’y a que les graphismes assez ternes qui me retiendraient de l’essayer.

                #125419
                Staff
                Aladin
                  • Level 25
                  • Messages : 15178

                  Traduction complète.

                  Il y aura surement des corrections à faire selon vos retours :)

                  #125477
                  Staff
                  Aladin
                    • Level 25
                    • Messages : 15178

                    Divers corrections effectuées.

                    Il est préférable de jouer sous ks1.3. J’ai eu l’écran brouillé sous ks3.1 lors de l’attaque de bateau. J’ai rajouté un « NOAGA » dans la startup, pas encore testé. Aucun soucis sous ks1.3 (prise du screenshot de l’article).

                  Partager sur vos réseaux sociaux préférés :
                  Facebooktwitterredditpinterestlinkedintumblrmail
                  Affichage de 7 réponses de 1 à 7 (sur un total de 7)
                  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.